Department of English and American Studies
Translation and Interpreting Section
Faculty of Arts, Palacký University Olomouc, Czech Republic

is pleased to invite you to the

Translation and Interpreting Forum Olomouc 2022

Pre-conference workshop 1: Legal Translation Training: What and How

November 9, 2022

Convenor: Ondřej Klabal, Ph.D. (Palacký University Olomouc)
Duration: 3 hours
Number of participants is limited.

More than 10 years ago, Lucja Biel (2011, 165) called for “more exchange of best practices” to “serve as a point of reference or benchmark for legal translation teachers.“ Even though some progress has been achieved, and the number of publications dealing with legal translation training has increased, a lot of room for enhancing this exchange remains.

In this context, the workshop aims to bring together legal translation trainers from various European universities to share experience and best practices in the area of legal translation training. Even though the target and source language may differ, translation of legal texts from and into English poses a number of problems which exist irrespective of the specific language pair. The questions that may be discussed include, without limitation:
•    how much attention should be devoted to legal translation in a T&I curriculum
•    how much thematic knowledge do translator trainees need and how to acquire it?
•    how to select texts: what branches of law to cover, whether to recycle tried and tested texts, or innovate
•    how to choose rich points in the text
•    what exercises to use in addition to “translation proper” exercises
what is the role of legal dictionaries in a legal translation classroomThe workshop is conceived of as a “share and gain” forum offering room of exchange. Therefore, participants are more than welcome to bring and share any good texts or exercises they use to make the exchange even more fruitful.